Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ぎょっとする
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
aghast
   
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 31
amaze
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 108
freeze
   
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 33
frightened
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 240

●Idioms, etc.

ぎょっとする: be quite horrified 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『注文の多い料理店』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 43
ぎょっとする: scare sb サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 73
ぎょっとする: be shocked ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 70
ぎょっとする: be stunned タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 80
ツイート