Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
喧嘩
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
argument
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 108
brawl
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
confrontation
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 300
engage
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 320
exhange
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 205
fight
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 565
match
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 152
quarrel
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 224
row
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 52
run-in
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 101
tiff
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 187
ツイート