Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
demanding
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
きつい
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 342
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 96
やかまし屋の
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 56

扱いにくい
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 266
押しつけがましい
   
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 55
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 14
強引な
   
ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 30
口うるさい
   
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 69
催促がましく
   
バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 232
手間のかかる
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 366
世話のやける
   
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 31
難しい
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 249
難事
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 326
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート