Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
nail

Frequent: nail(15)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
古傷をがっちり握られている: get the old talk nailed エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 43
(人を)しょっぴく: nail sb ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 411
(人を)ギュウギュウ締めあげる: nail sb トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 248
ネイルと髪染めは自分でやり: she did her own nails dyed her own hair ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
核心を突く:nail DictJuggler Dictionary
ほかのだれよりも(人の)首ねっこをがっちりおさえている: nail sb tighter than anyone else ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 60
(人の)首根っこを押さえる: get sb nailed エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 109
(人の)首根っ子を押さえる: nail sb ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 255
の正体をつきとめることに意欲を示す: want sb nailed ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 119
ていねいにマニキュアされた(人の)爪: one’s carefully manicured nails スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 226
真赤に塗った長い爪がなにやらおそろしげだ: long sinister sculpted nails painted bright red トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 149
爪がはがれたあとに露出した肉: exposed flesh beneath what have been the nail スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 356
〜の路上で釘を踏み抜く: run over a nail out on ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 165
釘を打つ: hammer in a nail 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 87
本心をつく: have sb nailed トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 264

●Idioms, etc.

地団太踏んで悔しがる: spit nails クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 86
(人の)首根っ子を押さえつける: nail sb ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 295
(人を)とっつかまえる: nail sb ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 90
〜して手がうしろにまわる: get nailed doing ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 194
やられる: get nailed デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 144
(人に)手を出す: try and nail sb レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 248
しっかり戸締りをする: nail a door closed ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 64
(人に)釘を打つ: drive the nail in sb 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 202
おそろしく鼻っ柱が強い: be tougher than nails ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 110
爪きりのようなもの: some nail clippers カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 216
ネイルと髪染めは自分でやり: She did her own nails dyed her own hair ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
親指の爪で糸切り歯をせせる: pick at one’s eyetooth with one’s thumbnail スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 205
指先一本でかろうじてぶらさがっている: hang on ... by one’s fingernails トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 158
爪のあいだに入りこんだ汚れ: the goo under one’s fingernails スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 132
「子供にトンカチを持たせると、なんでもくぎに見える」ということわざがある: you probably know the saying “give a child a hammer and everything looks like a nailハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 8
開発者はアプリという「トンカチ」で、エボラという「くぎ」を必死に叩こうとしていた: apps were their hammers and they were desperate for Ebola to be a nail ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
せわしい、ささくれだった目覚め: a restless, hangnail awakening 安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 44
ユカタン半島の先端にうかぶちっぽけな島: a hangnail on the toe of the Yucatan トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 18
核心を突く: hit the nail on the head ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 262
他人の辛辣な批評をする: mercilessly nail a person’s character 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『春の雪』(Spring Snow ) p. 135
確定する:nail down DictJuggler Dictionary
見きわめる:nail down DictJuggler Dictionary
明確にする:nail down DictJuggler Dictionary
爪ブラシ:nailbrush DictJuggler Dictionary
口數少く狡猾で、硬玉のやうな爪を長くのばして小豆色のマントを羽織ったエジプト人: Egyptians silent and subtle, with long nails of gade and russet cloaks ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 23
のらくら者:snail DictJuggler Dictionary
のらりくらり過ごす:snail DictJuggler Dictionary
のろのろと進む:snail DictJuggler Dictionary
のろのろ行動する:snail DictJuggler Dictionary
のろのろ動く:snail DictJuggler Dictionary
のろま:snail DictJuggler Dictionary
のろまくさい人:snail DictJuggler Dictionary
カタツムリ:snail DictJuggler Dictionary
カタツムリメール:snail DictJuggler Dictionary
スネールメール:snail DictJuggler Dictionary
マイマイ:snail DictJuggler Dictionary
渦巻きカム:snail DictJuggler Dictionary
渦形輪:snail DictJuggler Dictionary
巻き貝:snail DictJuggler Dictionary
甘い渦巻きパン:snail DictJuggler Dictionary
数取りカム:snail DictJuggler Dictionary
怠け者:snail DictJuggler Dictionary
普通郵便:snail DictJuggler Dictionary
普通郵便で送る:snail DictJuggler Dictionary
無精者:snail DictJuggler Dictionary
サムネール:thumbnail DictJuggler Dictionary
縮小画像:thumbnail DictJuggler Dictionary
小さな画像:thumbnail DictJuggler Dictionary
(人の)爪のあいだ: under one’s fingernails レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 349
爪にマニキュアはない: nails are unpolished トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 140
ツイート