Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
pry
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
こじり出す
   
こっそり読む
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 150
せんさくする
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 178

詮索する
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 215
盗む
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 67
聞き出す
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 52
聞き返す
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 171
変なことを訊ねる
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 97

●Idioms, etc.

just don’t pry: 余計なお世話だろうと思って何も訊かない ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 169
a prying eye: せんさく好きな目 ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 234
pry sth away from sb: (人)から(物を)巻き上げる ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 61
pry sb free from sb: (人と人の仲に)水をさす 三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『暁の寺』(The Temple of Dawn ) p. 277
pry away one’s mask: (人の)仮面をひき剥がす 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 56
don’t pry into ...: 〜にはいっさいかかわりない ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 212
a prying spying, ignoble, kindly nature: 詮索好きで、親切で、おせっかいなところ ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 67
ツイート