Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
underneath
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
一皮むけば
   
レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 72
   
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 24

●Idioms, etc.

underneath when push comes to shove: 一皮剥けば セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 38
underneath the neediness and the bravado: がつがつしたところ、これ見よがしなところもあるが デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 60
sb’s feet give way underneath sb: 足もとがあぶなくなる クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 344
ツイート