Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
willingly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
いさぎよく
   
ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 127
いそいそと
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 139
すぐ
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 43

意気揚々と
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 228
快く
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 12
喜んで
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 315
気軽に
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 188
軽々しく
   
コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 86
元気よく
   
ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 52
好きこのんで
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『他人の顔』(The Face of Another ) p. 28
自分から進んで
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 32
心から喜んで
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 96

●Idioms, etc.

most willingly: おやすいご用だ ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 48
willingly help to perpetuate a lie: 嘘の片棒をかつぐことを潔しとなさらない クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 216
lend one’s strong body willingly to the heavy labor involved: その身に適した力業にいそしむ 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 15
if they wouldn’t willingly fall in with us as recruits: もしそいつらが補充兵としてわが隊に加わることを拒否したときには シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 200
ツイート