Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
入れる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
assign
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 31
drop
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 119
feed
   
import
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 31
make
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 183
place
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 228
plunge
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 264
put
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 107
reach
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 324
run
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 160
shift
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 210
slip
   
吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 26
stash
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 60
stuff
   
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 168
throw
   
小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 72
venture
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 377
yield
   
遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 20
ツイート