× 翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか?(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ type       Next
type   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
〜らしき人
   
uncle and aunt types: 叔父や叔母らしき人たち デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 48

おぼしき連中
   
solid citizen types: まともな市民とおぼしき連中 エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 69
たぐい
   
a type of ...: 〜のたぐい 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 26
たち
   
seem to be the type to notice such things: 気のつくたちとみえる 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 86
be the penny-pinching type: 几帳面なたちだ 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 129
be a careful type: 節約なたちだ 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 207
ふう
   
model her along the Margaret Sullavan type: この子をマーガレット・サラヴァンふうに仕立てる カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 45
やつ
   
there are plenty of that type around: よくあるやつだよな 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 53
I don't like forensic types who play detective: 刑事気どりの鑑識のやつはどうも気にくわない デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 103
ような
   
this type of ...: このような〜 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 23

活字
   
with broken type evident here and there: ところどころ活字の肩が欠けた 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 422
be laid out in two columns and set in dense eight-point type: 二段組みにびっしり8ポ活字が並んでいる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 252
幹部
   
union types: 組合幹部 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 31
系統
   
a Bible-type book: 聖書系統の本 サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 171
   
a long form of small type and boxes: 小さな字といくつもの空欄のある細長い書式 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 314
人種
   
the civilian advertising types: 民間広告人種 デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 59
典型
   
be a type: ある種の典型だ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 78
   
artistic type: 芸術家肌 ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 77
   
we keep Mansonites alive, and that type: マンソン一味やその類の連中はまだ生きているじゃないか ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 241