Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
Holi
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

デュークス・ハッピー・ホリデー・リゾート:Dukes Happy Holiday Resort ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
ひとまず仕事の手を休め、ただおめでたいこととしてみんなと一緒に祝う: throw oneself into Holiday フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 140
世間にごろごろころがっているアル中患者: the alcoholics of the world スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 336
口ばかり達者で甲斐性なしの、飲んだくれの父親: shiftless loquacious alcoholic father フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 7
アルコール度:alcoholicity 辞遊人辞書
飲酒反対:antialcoholism 辞遊人辞書
節酒:antialcoholism 辞遊人辞書
抗コリン作用性の:anticholinergic 辞遊人辞書
抗コリン作用薬:anticholinergic 辞遊人辞書
虫食い穴だらけのカトリック式お荷物: moth-eaten Catholic baggage トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 118
豊かな隣人が郊外に引っ越したり子どもをカトリックの学校に転校させたりするのを横目で見るだけの一家: of families who watched their better-off neighbors leave for the suburbs or transfer their children to Catholic schools ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
奥の院に忍び込む: break into sb’s holy of holies ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 67
休日で賑わう: do a good holiday business オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 241
(人を)カソリックに入信させる: take sb into the Catholic faith ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 174
産めよ殖やせよを旨とするカトリックの家に生まれる: in a sprawling Catholic clan スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 155
カトリックの教義: Catholic theology トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 279
カトリック教徒として育つ: grow up a Catholic トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 278
敬虔なカトリック信者: good Catholic デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 405
非常にカトリック的である: be a very Catholic concept トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 140
格安スキー・ツアー: cheap ski holidays ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 510
カトリック教国で育ち: child of a Catholic country トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 182
クリスマスと感謝祭に足を運ぶだけだ: be a holiday churchgoer アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 19
陰気な表情の、いやに親切らしい口をきいた男: the melancholic, considerate man 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 19
おふくろ相手にアナルセックス: cornholing your mother スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 317
ローマ教皇は、世界中の10億人とも言われるカトリック信者の性行動に大きな影響を与えると思われている。: The pope is credited with enormous influence over the sexual behavior of the 1 billion Catholics in the world. ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
使い道のない古いクリスマスの飾り付け: old, no-longer-used holiday decorations ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 279
クリスマスですから、馬にもこれくらいしてやってもいい: the poor horses deserve their holiday ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 256
休みのあいだ(人は)酒を飲みまくり、ドラッグもやる: spend the holidays drunk and drugged ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 485
どこかへ避暑に行く: go away on holiday 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 114
あそこのカソリック学校の生徒です: go to this Catholic school up the street ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 290
夫婦づれで旅行をする: go away together for a holiday 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 26
のんびり休暇をたのしむ: have a good holiday ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 402
お祭り:holiday ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 502
休暇シーズン:holiday カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 246
一日の骨休み: a holiday ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 309
どうでも構わない: take a holiday アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 340
長崎旅行: one’s holiday in Nagasaki 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 241
外国旅行: holidays abroad レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 113
リゾート地: holiday place レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 143
別荘: holiday houses ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 320
シーズンになると: during the holiday season 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 66
郷里に帰る: be home for the holidays 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 116
休日の度に:holidays 辞遊人辞書
休日などに:holidays 辞遊人辞書
休日(ごと)に:holidays 辞遊人辞書
ある人間における清浄無垢: what holiness is to some ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 143
システム全体は部分の総和以上のものであるとする考え:holism 辞遊人辞書
ホーリズム:holism 辞遊人辞書
全体論:holism 辞遊人辞書
ホーリズム的な:holistic 辞遊人辞書
ホリスティックな:holistic 辞遊人辞書
全体的な:holistic 辞遊人辞書
全体論的な:holistic 辞遊人辞書
総体的な:holistic 辞遊人辞書
治る見込みのないアルコール中毒患者: incurable alcoholics グールド著 芝山幹郎訳 『カクテル』(Cocktail ) p. 25
(人の)五月雨式のカトリック信仰はあっと言う間にすたれた: sb’s intermittent Catholicism more than lapsed アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 238
休暇旅行とはめずらしい: look who’s been on holiday ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 218
アルコールを含まない:nonalcoholic 辞遊人辞書
カトリック信者としては熱心なほうではない: be never a practicing Catholic アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 237
真っ先に更生させなければならないのは、世間にごろごろころがっているアル中患者だけなのだろうか ...: the alcoholics of the world weren’t the only ones who really had their priorities straight スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 336
長崎旅行を心のなかで噛みしめる: relive one’s holiday in Nagasaki 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 241
観光地の海岸に打ち上げられた子供たちの遺体の映像: Images of children’s bodies washed up on the shores of holiday destinations ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
カトリックの家に育つ: spend one’s Catholic childhood デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 121
充実した休み: the success of one’s holiday メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 62
旅行が楽しい: a successful holiday マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 134
ツイート