Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
Baseball

主要訳語: 野球(4)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
球界
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 305
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 209
大リーグ
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 209
野球
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 309
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 304
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 131
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 302
野球の世界
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 281

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

small baseball pools: 少額の野球賭博 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 176
sandlot baseball: 草野球 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 107
be baseball-obsessed: 野球狂だ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 86
baseball shoe: スパイク プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 395
baseball bookie: 野球賭博の胴元 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 176
a baseball outfit: ユニフォームやストッキング プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 70
those great baseball hands: 野球のボールを握ってたあの偉大な手 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 188
the New York Mets baseball organization: ニューヨーク・メッツ球団 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 92
the most devastating force in the game of baseball: 野球史上もっとも圧倒的なパワーをもつ存在 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 147
the biggest thing in baseball: 球界最大の話題 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 322
the best pitcher in baseball: 球界最高のピッチャー プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 190
our major league baseball team: この町をフランチャイズとするメジャーリーグ・チーム トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 15
have four sandlot baseball diamonds: 草野球のグランドが四面とれる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 37
be the most unassailable records in baseball: 不滅の記録として球史に燦然と輝いている プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 379
ツイート