× Q 翻訳訳語辞典
Colonel   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
大佐
   
soldiers under Colonel ...: 〜大佐率いる兵士の一団 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 42
call sb Colonel: (人を)「大佐」呼ばわりする ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 155
a rather fit retired army colonel: まだまだやれる退役大佐 ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 94

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

I asked Colonel Kent,: わたしはケント大佐に訊いた
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 16
I'm certainly following that avenue as well, Colonel: もちろんその面の追求も怠ってはおりません
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 236
Colonel Kent began:: ケント大佐が話しはじめる
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 22
Colonel Fowler did not seem pleased with this evaluation: この分析をファウラー大佐は喜んでいないようだった
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 225
Colonel Kent had not yet arrived, which was fine for the moment: ケント大佐はまだ来ていないが、それはいまのところ問題ない
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 183
Good day, Colonel: では、失礼します、大佐
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 256
Obviously, Colonel Moore was not well known or perhaps not well liked: どうやらムーア大佐はあまり知られていないか、でなければ好かれていないらしい
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 144
"Colonel, I do know better than that," Grishanov said patiently: 「大佐、とぼけっこなしだ」グリシャノフは忍耐をなくさずにいい、
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 312
Colonel Moore looked annoyed, which was my purpose in being sarcastic: ムーア大佐は、こちらの狙いどおり、ムッとしたようだ
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 248
We'll just relax, shower, change, and off to Colonel Fowler's: しばらくのんびりしてから、シャワーを浴びて服を着がえて、ファウラー大佐の家に行ったほうがいい
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 210
The colonel's brown eyes were hard and appraising and held a lot in reserve: 中佐の茶色の目はけわしく、相手を見さだめ、表には出さぬ多くのものを秘めていた
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 191
the colonel assigned to the school: 配属将校
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 98
How else could we get away with abusing a full colonel?: さもなければ、いやしくも大佐が准尉ごときに痛めつけられて黙っているはずはない
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 256
a lieutenant colonel executive officer in search of his eagles: イーグル章をねらう高級副官の中佐
コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 28
A visiting Russian colonel would like his comforts, wouldn't he?: 遠来のソ連軍大佐には、生活の便が供されるというわけか
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 226