× Q 翻訳訳語辞典
I want you to know   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

I want you to know: 言っておくけど
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 311
I want you to know something: 知らせたいことがある
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 34all
But do you want to know a secret, Trisha?: それはそうとトリシャ、おまえ秘密を知りたくないかい
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 261
if you want to know the dead honest truth: ごくざっくばらんなところを言えば
シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 183
make sb one of the nicest people you would ever want to know: まれに見るいい奴に変身する
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 165
if you want to know the truth: 真実をいうとだね
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 392
you want to know something: ひとつ念を押しておきたいことがある
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 68
if you want to know ...: 正直言って〜
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 402
if you really want to know: 正直いうと
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 89
"I know why you want me to leave," Polly said: 「わかってるわ、わたしを家から追い出したがっている理由は」ポリーは応酬した
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 253
"You want to know more about me?" "I'm interested, slightly.": 「私のこともっと知りたい?」「興味はあるね、いささか」
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 46
if you want to know the truth: 実をいうと
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 11
Well, if you want to know the truth, I watched them go: うん、真実をいうとだね、わたしはふたりが走っていくのを見ていたんだ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 392
But Ed--well, Ed had never bothered with that stuff, he wanted you to know: しかし、エドは--要するにエドは、そんなのはどうでもいいことだといいたいのさ
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 162
ツイート