Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
Orle
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

authorless:作者がいないこと 辞遊人辞書
authorless:作者不明の 辞遊人辞書
authorless:著者不明の 辞遊人辞書
somewhat colorless: いくぶん血色はよくない コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 30
look colorless and vague: 青白く、たよりなげな風情 ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 52
be colorless, steady, subdued: 淡々として、落ち着いていて、控え目だ ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 142
colorless:目だたない アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 10
sb’s voice sounds colorless: 声には艶がない デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 401
be washed colorless: まっ白になるまで洗う 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 80
come across as humorless: ユーモアに欠ける印象を与える トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 74
reducing sb instantly to the status of humorless crone: (人を)ユーモアのわからない年寄り扱いする フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 37
humorless:ユーモアに欠ける トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 74
humorless people: ユーモアに付き合えぬ人 ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 184
insist humorlessly: きまじめに言い続ける サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 97
odorless:無臭の 辞遊人辞書
savorless:味のない 辞遊人辞書
ツイート