Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
Prima
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

prima donna: 食えない男 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 15
Primate:首席司教 辞遊人辞書
a primary arena for ...: 〜をするための絶好の舞台 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 412
the Democratic primary: 民主党の予備選挙 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 48
have a depressing impact on one that feels unexpectedly primal: それまで感じたことのないような、予期せぬ深い落ち込みを感じる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 562
be developed sth primarily with one scenario in mind: もともとただ一つのシナリオを想定して開発される ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 416
what sb feel is simpler, an emotion whose hue is utterly primary: (人が)おぼえる感情とは、もっと単純な、原始の叫びにつきうごかされるものだ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 200
primal experience: 原体験 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 92
be in the primary grades: 小学校にあがるようになる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 39
they have good access to primary health care: 誰もが基本的な医療を受けることができ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 1
be primarily interested in ...: なにをさしおいても〜に情熱をもやす ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 232
be there to issue a reprimand: 自分を叱りにきた ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ケインとアベル』(Kane and Abel ) p. 30
prima donna:融通がきかない ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 141
primacies:教皇の最高裁治権 辞遊人辞書
primacies:総大司教の裁治権 辞遊人辞書
primacies:総大司教の職 辞遊人辞書
primacies:大主教の権威 辞遊人辞書
primacies:大主教の職 辞遊人辞書
primacies:大主教の地位 辞遊人辞書
primacy:最重要 辞遊人辞書
primacy:首位 辞遊人辞書
primacy:首位教会の権利 辞遊人辞書
primacy:首位権 辞遊人辞書
primacy:第一 辞遊人辞書
primacy:卓越 辞遊人辞書
primacy:優越 辞遊人辞書
primarily:とりわけ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 98
primarily:もっぱら ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 63
he worried primarily about everyone’s safety and well-being: みんなが安全で幸せに生きることを一番に考えていた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
have to do primarily with distractions: 何よりもこの気が散るということを避けるためだ リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 26
primary:おもな 辞遊人辞書
primary:主 辞遊人辞書
primary:主な 辞遊人辞書
primary:主要 辞遊人辞書
primary:主要な 辞遊人辞書
primary season: 予備選挙 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 21
the democratic primary: 民主党の予備選挙 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 48
primate:指導者 辞遊人辞書
primate:首座(大)司教 辞遊人辞書
primate:首席主教 辞遊人辞書
primate:首長 辞遊人辞書
primate:大司教 辞遊人辞書
primate:大主教 辞遊人辞書
primate:長 辞遊人辞書
primate:霊長目 辞遊人辞書
primate:霊長類 辞遊人辞書
be reprimanded virtually every time sb attempts to photograph anything questionable beauty: 汚ない風景にカメラを向けると必ずといってよいほど注意を受ける 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 67
in reprimand to sb’s ugly and selfish thought: (人の)身勝手な醜い考えを叱責する ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 437
reprimand sb for doing ...: (〜した件で)(人に)文句をいう エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 305
reprimand:咎める 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 138
the only outcome would be a reprimand from ...: やがてその結果は〜からお叱りを受けるだけだ 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 173
reprimand sb for ...: 〜のせいでおかんむりだ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 29
be so unconcerned about a reprimand: 譴責を受けながらこれほど平然としている クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 46
ツイート