Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
Strings
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

cut all the Strings: 縛めをことごとく切る スウィフト著 中野好夫訳 『ガリヴァ旅行記』(Gulliver's Travels )
control the purse strings: 財布のひもをにぎる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 118
grave yellow-shawled Tunisians plucks at the strained strings of monstrous lute: 黄色いショールをつけたチュニス人が、いとも厳粛な様子でばかでかい琵琶の張りつめた絃を掻きならしている ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 198
mere skin-bags stretched over bony frames, with strings for muscles: 筋肉の代わりに骨格に皮袋を、糸をつかってかぶせたみたいだ ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 42
pull with one’s slender white hands certain strings between ...: その白い華奢な手で〜間の糸を操る O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 196
pull the puppet strings: 背後で糸を握る ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 141
pull strings in order to do: ずるく立ちまわって〜するように工作する 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 97
pull strings: あらゆる手を使って トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 253
weave its way into the muted flow of the strings: 静かな絃にホルンがからまる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 134
ツイート