Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
Watched
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

even as one watched: 見る見る 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 85
aware of being watched: 人に見られているのを感じる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 8
of families who watched their better-off neighbors leave for the suburbs or transfer their children to Catholic schools: 豊かな隣人が郊外に引っ越したり子どもをカトリックの学校に転校させたりするのを横目で見るだけの一家 ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
be watched closely: 厳重に監視されている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 504
be closely watched: 監視されている 川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 99
watched this footage back in the daze and fury of 19XX: 同じ場面を19XX年に、混乱し、怒りを感じながら見た ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 553
watched TV when Glenn made historic orbits of the earth: グレンが地球のまわりをまわったとき、テレビでその快挙を見た ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 329
watched a few people try it unsuccessfully: 眼の前で何人かが挑戦し、ことごとく失敗した プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 193
for now, he watched his face: いまはただ、彼の顔をみつめ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 17
children are indifferently being watched by parents: 子供たちは親たちにいい加減に見守られている ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 172
have listened and watched intently: 耳をかたむけ、眼をこらし、一心不乱に集中している プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 310
selfconfident and curious villagers watched TV: 外の世界に興味を持ち、自信ありげな村人たちが、テレビを楽しむ姿があった ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 2
a sense of being watched: だれかに見られている、という気がする スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 247
be shy at being watched: 見られているはにかみを感じる 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 138
I watched the whole thing: とくと拝見した 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 105
leave sb unwatched: (人の)監視がおろそかになる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 169
be unwatched: だれにも見られていない スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 368
Others watched sb: (人から)眼を離さない観客もいた プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 383
be watched: 見られている ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 8
when she watched the usual game-playing: いつものいちゃつきを眺めていると 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 23
I sat on the sill and watched the yard: 窓の出っ張りに腰をあずけ、庭の様子をうかがった ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 112
ツイート