Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
arises
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

an outcry arises in ... against ...: (場所)の中で〜に抗議の声があがる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 515
unpleasant competition arises: いとわしい競争がはじまる 安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 16
the roar of the city arises like muffled drums: 外からはパリ市のどよもしが、まるで葬送用の鼓隊のように送られてくる ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 134
everything that arises before sb’s mind: (人の)頭に浮かぶこと、それらはすべて ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 107
there arises in my mind ...: 脳裏に〜を思い浮かべる 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 53
the opportunity arises: 機会さえあったら サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 123
if the need arises: 何かのときに 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 213
behind one’s eyelids arises the memory of ...: まぶたの裏に〜が一時に浮かびあがる 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 26
a subtle fresh scent arises from ...: 〜が放つさわやかな匂いがほのかに漂っている レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 194
a buzz arises in the court: 法廷じゅうが騒然となる ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 118
one of the first consideration which arises in the business mind of sb: 銀行屋として(人の)真っ先に考えたこと ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 147
a disagreeable situation arises: 奇妙な現象が起こる 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 44
if opportunity arises I hope that ...: 御縁がありましたなら〜こともございましょう 池波正太郎著 フリュー訳 『秋風二人旅』(Master Assassin ) p. 125
ツイート