× Q 翻訳訳語辞典
consent   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
遠慮せず
   
consent to be driven home: 車で送ろうというと遠慮せず ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 290
賛同の溜め息
   
hearty consent: 深い賛同の溜め息 アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 130
承諾
   
consent to do: 〜する事を承諾する 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 153
承知する
   
consent to see sb: 面会を承知する オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 104
<例文なし> 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 117
了解
   
by unspoken consent: 暗黙の了解で ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 116

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

informal consent: 内諾
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 36
give sb consent: 許す
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 199
could consent: 結構なことだ
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 145
by common consent: 例によって
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 41
give ... one’s implicit consent: 〜を黙認する
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 104
consent to drink sth: いいわよ飲んでも、と首を縦にふる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 175
almost as if by common consent: 言い合わせたように
芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 23
with everlastingly withheld formal consent: 正式の賛成は永久に留保されたのだが
サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 139
consent before the fact: あらかじめ同意している
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 33
consent to let one’s guest go: 客の出立に同意する
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 85
By unspoken mutual consent the name of Harvey Metcalfe was not mentioned: おたがいの暗黙の了解で、ハーヴェイ・メトカーフの名前はだれも口に出さなかった
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 116
can only govern fairly with the consent of the governed: 統治される者の同意あってはじめて公正に統治できる
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 144
it is only very reluctantly that sb consent to do ...: (人は)さんざん渋ったのちにやっと〜に同意する
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 85
with sb’s consent: (人の)同意を得て
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 23
ツイート