Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
delicately

主要訳語: それとなく(3)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
かすかに
   
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 146
さりげなく
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 118
そっと
   
オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 22
それとなく
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 158
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 153
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 204
やんわり
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 105

遠回しな
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 364
器用に
   
ル・グィン著 佐藤高子訳 『風の十二方位・暗闇の箱』(Wind's Twelve Quarters ) p. 109
気をきかせて
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 212
巧みに
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 19
細やかな
   
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 9
小まめに
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 68
慎み深く
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 124
慎重な手つきで
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 117
入念に
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 115

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

play most delicately and insidiously upon the sensibilities of the women: 巧妙にご婦人方の官能をくすぐる ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 67
one’s hands move gently, delicately in sb’s: (人の)手につつみこまれた(人の)手が、微妙な動きをする スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 150
delicately boned exquisitely boned hand: きれいにマニキュアの塗られた形のいい手 デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 35
be most delicately formed: かぼそくできている ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 42
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート