× Q 翻訳訳語辞典
encouraging   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
いい
   
an encouraging sign: いい徴候 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 308
はげます
   
hold sth up as an encouraging example to sb: (人)をはげます種に使う 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 49
よかった
   
that’s encouraging: それはよかった デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 207

元気づけるような
   
giving sb an encouraging smile: 元気づけるような笑みを浮かべて デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 93
心強い
   
<例文なし> ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 14
調子のいい
   
say something encouraging: 何か調子のいいことを言う デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 108
望みが持てる
   
much more definite and encouraging: はるかにはっきりしていて望みが持てる セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 162
闊達な
   
<例文なし> マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 278

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

this is not an encouraging opening for a conversation: これではおしゃべりをはじめようにも気乗りがしない
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 61
this is not an encouraging opening for a conversation: 開口一番がこれではあんまりぞっとしない
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 62
this is not an encouraging opening for ...: これはあまり幸先のいいでだしとはいえませんね
ルイス・キャロル著 高橋康也・迪訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 74
one encouraging thought was that ...: 〜も安心の原因だった
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 51
I do not believe in encouraging sb to do ... at all: (人に)〜してもらいたくないのに
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 312
encouraging further flights: もっとそういう嘘をつけとそそのかす
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 150
say in an encouraging tone: あいそよくすすめる
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 93
say in an encouraging tone: とりなすように勧める
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 93
that this technically feasible is encouraging: これが技術的に実行可能だという事実は心強い
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 14
ツイート