Top▲
訳
×
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
乱
?
翻訳訳語辞典
forty
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
四十過ぎの女:
woman
past
forty
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 205
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
まだ五十前だ:
be
in
one’s
forties
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 236
四十四年を経たあとも、〜だった:
no
less
...
after
forty
-four
years
than
after
the
first
year
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 58
四十歳を迎えたあたりから:
around
the
age
of
forty
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 146
これから四十年、つれあいと愛のかけらもない歳月を過ごしていく:
the
forty
loveless
years
which
lay
ahead
of
sb
as
one’s
mate
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 294
四十に手のとどこうという:
almost
forty
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 54
40前後の女:
a
woman
of
around
forty
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 112
見たところ四十前後:
around
forty
or
so
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 37
四十代の半ばともなると:
at
age
forty
-five
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 161
かれこれ四十年のつきあいになる:
go
back
forty
years
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 19
四十度かたむいたところで動かなくなる:
had
only
gone
forty
degrees
before
the
mechanism
froze
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 490
四十を過ぎるまで:
be
forty
years
old
before
...
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 109
四十二まえの男の人になんか魅力を感じない:
can’t
get
excited
by
a
man
until
he’s
forty
-two
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 29
四十年余の長きにわたって:
for
forty
years
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 175
年の頃は四十そこそこ:
be
forty
ish
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 34
心臓もとまる四十フィート:
forty
heart-stopping
feet
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 150
四五万を下らない:
no
less
than
forty
or
even
fifty
thousand
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 29
四十を出ている:
over
forty
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 118
二十歳といっても四十歳といっても通る:
pass
for
either
twenty
or
forty
フィールディング著 吉田利子訳 『
秘密なら、言わないで
』(
Tell Me No Secret
) p. 20
四十八時間にわたる書類調べ:
forty
-eight
hours
of
paper
prowling
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 173
四十年の努力の結晶:
the
results
of
forty
years
of
toil
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 266
四〇分ほどして無味乾燥な雰囲気のショッピングセンターの近くで高速を降りた:
exiting
about
forty
minutes
later
near
a
sterilelooking
shopping
plaza
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 2
たるみのない肉が(人より)四十ポンドほど多くついている:
be
forty
pounds
heavier
without
softness
ハメット著 小鷹信光訳 『
ガラスの鍵
』(
The Glass Key
) p. 11
錐のようにそびえる四十四階建ての高層ビル:
a
forty
-four-story
stiletto
looming
prominently
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 52
当年四十四歳:
forty
-four
years
old
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 66
『一生痛みのないカラダをつくる 背骨コンディショニング』 日野秀彦著
背骨コンディションニング」とは「仙腸関節可動理論」、「神経牽引理論」による、上半身と下半身をつなぐ唯一の骨である仙骨の歪みを整え、全身の不調を改善する画期的といえる運動プログラムです。
ツイート