Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
乱暴に
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
abruptly
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 195
brusquely
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 240
crossly
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 255
fitfully
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 28
furiously
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 416
giddy
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 136
harshly
   
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 400
impatient
   
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 244
madly
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 147
radical
   
ベイカー著 岸本佐知子訳 『中二階』(The Mezzanine ) p. 119
roughly
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 279
rudely
   
安部公房著 サンダース訳 『砂の女』(The Woman in the Dunes ) p. 28
savagely
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 193
viciously
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 305
violently
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 175
ツイート