Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
原則として
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
essentially
   
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 317
normally
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 114
usually
   

●Idioms, etc.

原則として: as a rule 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 232
ツイート