Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
assist
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
みている
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 231

救いの手を伸べる
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 148
救援
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 254
協力する
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 23
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 151
協力を得る
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 14
効く
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 89
手をかす
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 251
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 188
手を貸す
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 77
助けおろす
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 19
補強する
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 312
幇助する
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 111

●Idioms, etc.

assist sb: (人に)手を貸す ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 194
sth do not do anything to assist sb’s efforts to do ...: (物事があって)(人が)〜しようにもそれができない コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 86
ツイート