Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
calculate
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
(計画を)練る
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 305

はかる
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 195
はじきだす
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
ようにする
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 504

計算する
   
DictJuggler Dictionary
巧妙に
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 269
算出する
   
DictJuggler Dictionary
仕組む
   
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 100
推理
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 332
組み込む
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 129
達する
   
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 18
頭をひねる
   
ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 224

●Idioms, etc.

one calculated: 数えてみると レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 17
have calculated correctly: (人の)判断が正しい レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 326
calculate that ...: 〜はずだ 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 83
one calculate that ...: (人の)計算だと 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 34
consider be a calculated risk: やむをえないリスクとして織りこみずみだ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 31
be calculated to do: 〜するようにできている マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 77
ツイート