Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
cubicle
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ブース
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 78
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 76

四角い小部屋
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 295
試着室
   
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 40
小部屋
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 231
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 524
大部屋をいくつにも仕切ったキュービクル
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 208
ツイート