Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
dummy
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
でくの棒
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 372
ばか
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 305
ばかめ
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 180
ふり
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 192

ゴムの
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 567

身代わりになる
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 36
馬鹿
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 188
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 74

●Idioms, etc.

dummy books: 試作品 ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 276
ツイート