Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
intermittently
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
たまに
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 43
ところどころに
   
井上靖著 ピコン訳 『姨捨』(The Izu Dancer and Other Stories ) p. 27

何度も
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 174
思い出したように
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 12
面倒臭そうな
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 88

●Idioms, etc.

seen intermittently: ほの見える 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 163
doze intermittently: うとうとまどろむ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 317
ツイート