Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
repulsive
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
いやらしい
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 264
ぞっとするような
   
ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 192

厭になる
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 27
寄りつけない
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 19
気味のわるい
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 142
不気味
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 31

●Idioms, etc.

faintly repulsive: 親しみを抱きにくい 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 445
in a repulsive way: 気味わるく 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 437
find it rather repulsive: これにはちょっと異議を感じる 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 175
ツイート