Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
riddle
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 98
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 18
蜂の巣のように穴をあける
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 390
迷語
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 8

●Idioms, etc.

be riddled: ずたずたになる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 322
ツイート