Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
speculative
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
かまをかけるような
   
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 315

考え考え
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 393
考え深げな
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 44
思弁的な
   
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 71
推測をたくましくする
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 252

●Idioms, etc.

look at ... for a long, speculative moment: しばし考えこむような表情で〜を見つめている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 231
ツイート