Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
不気味な
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
depressing
   
遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 76
dismal
   
ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 23
eerie
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 92
eerily
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 72
fantastic
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 108
formidable
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 127
haunted
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 96
monstrous
   
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 87
oracular
   
辞遊人辞書
spooky
   
オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 102
unhealthy
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 97
weird
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 168
weirdo
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 362
ツイート