Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
back
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 174
behind
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 103
bosom
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 318
bottom
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 287
deep
   
フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 360
depth
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 126
depths
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 235
end
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 318
far
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 266
inner
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 225
rear
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 37
ツイート