Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ときどき
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
occasionally
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 112
often
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 193
part-time
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 98
periodic
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 311
periodically
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 252
several
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 163

●Idioms, etc.

ときどき: some days カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 65
ときどき: a few times ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 381
ときどき: now and then サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 112
ときどき: every now and then トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 142
ときどき: on occasion トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 142
ツイート