Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
向きを変える
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
direct
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 33

●Idioms, etc.

向きを変える: swing around フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 250
風がその向きを変える: the air shifts ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 543
声のするほうにくるりと向きを変える: spin in sb’s direction タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 246
話の向きを変える:say プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 135
ぱっと向きを変える: spin around フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 340
くるりと体の向きを変える:turn クラムリー著 小鷹信光訳 『酔いどれの誇り』(The Wrong Case ) p. 10
ツイート