Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
assistance

Frequent: 協力(4)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
お力添え
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 9
さしだす手
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 324
たすけ
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 11

援助
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 122
救い
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 217
協力
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 184
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 400
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 317
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 273
支援
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 239
助け
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 13
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 28
助力
   
スウィフト著 中野好夫訳 『ガリヴァ旅行記』(Gulliver's Travels ) p. 13

●Idioms, etc.

without sb’s assistance: (人を)煩わさずに デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 239
Medical Assistance: 救急サーヴィス スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 323
obtain sb’s assistance in ...: (人の)力添えで〜する ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 238
come to the assistance of sb: (人の)助っ人に駆けつける ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 334
can give sb no material assistance: 物質的に(人と)どうしてやる訳にもいかない 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 193
ツイート