Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
dump
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
あっさり捨てる
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 198
かける
   
はきだめ
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 101
ひっくり返す
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 189
ぽんぽん投げ落とす
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 548
ろくでもないところ
   
ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 129

プリントアウトする
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 272

遺棄する
   
エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 152
吸収源
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 13
降り積もる
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
出力する
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 37
転嫁する
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 227
放出する
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 67

●Idioms, etc.

dump sb: (人を)捨ててどこかに消える ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 357
dump A for B: Aを捨て、Bのもとに走る ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 18
be down in the dumps: ふさぎの虫にとりつかれるまま カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 180
be certainly right down in the dumps: 妙にふさいでいる 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 37
ツイート