Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
seethe
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
はらわたの煮えくりかえる思いでにらむ
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 57

煮えくりかえる
   
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 56
煮えたぎる
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 332
身を灼かれる
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 276
湧き立つ
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 327
落ちつかない
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 41

●Idioms, etc.

seethe with frustration: 憤懣やる方なく、臓物が煮え返るようだ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 184
sb’s mind seething: (人は)せわしくいろいろのことを考えながら 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 63
be still seething: 胸騒ぎがおさまらない クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 270
be seething with excitement: 湧きたつ 竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 80
seethe over such surveillance: しつこい監視に腸が煮えくりかえる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 100
be inwardly seething over sb’s insinuation that ...: 〜という(人の)皮肉に、(人の)胸のうちは煮えくりかえっている マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 532
ツイート