Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
trait
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
一面
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 135
因子
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 179
性癖
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 111
素質
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 221
特徴
   
DictJuggler Dictionary
   
遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 45
魅力
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 115
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 246

●Idioms, etc.

unbecoming trait: 不相応 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 151
understand how to mix the two traits: 両方の使い分けができる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 15
be no doubt a trait sb acquired from ...: (人)ゆずりか 有吉佐和子著 タハラ訳 『恍惚の人』(The Twilight Years ) p. 263
ツイート