Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
unfortunate
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
いけない
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 265
まずい
   
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 13
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 456
まったく困った
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 139

可哀そうな
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 28
間が悪い
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 183
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 190
残念な
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
場合が場合だけに
   
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 310

●Idioms, etc.

be unfortunate: 寂しいことだ 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 143
the unfortunate thing is that ...: 〜っていうんだから 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 64
make an unfortunate remark: 失礼なことを口にする デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 69
ツイート