Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
unnaturally
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ぎこちない
   
ハメット著 小鷹信光訳 『マルタの鷹』(The Maltese Falcon ) p. 69

異様に
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 92
嘘のように
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 31
気味悪く
   
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 51
妙に
   
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 25
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 340

●Idioms, etc.

not unnaturally: 〜としても不思議はない 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 297
not unnaturally: もちろん 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 30
utter the unnaturally long, guttural howl: 長く言葉をひっぱって、しわがれ声をだす 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 7
ツイート