Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
wiggle
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
うごめかす
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 52
ひくひくさせる
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 83
ひらひらと動かす
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 58
ぴくぴくと動く
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 63
ぴくぴく動く
   
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 558

身をくねらせる
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 42
身をよじる
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 362

●Idioms, etc.

wiggle out of the shift: ドレスをぬぎすてる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 270
ツイート