Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
writing
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
原稿仕事
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 190
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 146
作文
   
川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 27
   
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『どんぐりと山猫』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 11
手紙
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 151
書きもの
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 9
書き物
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 260
書く
   
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 118
書体
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 403
創作
   
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 46
落書
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 27

●Idioms, etc.

the writing goes on: 書く材料には事欠かない フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 270
labor at some boring writing job: つまらない原稿書きなどする 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 132
across the top there’s writing in pink letters.: てっぺんにはピンクの字が入っている カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 255
ツイート