× Q 翻訳訳語辞典
I have to tell you  


I have to tell you: いっておきますが
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 122
I have to tell you that will probably be the case: そういう可能性は十分にあるんです
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 325
I have to tell you that ...: 言いたくはないが
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 307
I have to tell you that ...: あらかじめお断りしておきますが〜
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 207as
I’m going to tell your mother just how bad you behave: そんなお行儀の悪い恰好をして、ママに言いつけますよ
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 64
I have something confidential to tell you: お耳を拝借
池波正太郎著 フリュー訳 『梅安晦日蕎麦』(Master Assassin ) p. 233
looking at sb as ..., you would have been hard-put to tell if sb ... or ...: 〜しようとする(人の)姿を眼にした人は、容易に見分けがつかなかったはずだ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 186
If you try to have a little intelligent--: 少し物わかりのいい--
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 203