Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
discreetly

主要訳語: さりげなく(3)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
こっそり
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 40
ことごとく
   
クック著 鴻巣友季子訳 『緋色の記憶』(The Chatham School Affair ) p. 231
さりげなく
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 313
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 275
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 15
そっと
   
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 102
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 37
それとなく
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 419
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 77
つつましく
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 407
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 294
めだたないように
   
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 150

遠慮して
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 112
声を抑えて
   
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 152
適当な
   
エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 160
内々で
   
コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 53
内々に
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 209

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

discreetly enough: そこはうまくはからって レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 97
ツイート