Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
winter

主要訳語: 冬(9)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 273
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 219
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 183
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 158
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 182
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 212
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 433
冬の
   
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 54

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

spend the whole winter: 冬を越す 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 195
in the dead of winter: 真冬の トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 174
an end-of-winter dullness: 晩冬のものうい気分 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 160
the last of the winter’s snow have melted: 根雪がすっかり溶けてしまった ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 19
the almost inaudible touch of winter rain: 音のないようなしぐれの音 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 232
have winter in one’s beard: 鬚に白いものが混じる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 387
ツイート