Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
奔放
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
wild
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 172
●Idioms, etc.
彼は(人の)奔放さと敏捷さを高く評価し:
He
admired
sb’s
lack
of
restraint
,
and
her
agility
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 354
奔放な愛:
wild
amours
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 271
奔放な空想をいだいているにちがいない: sb’s
fantasy
life
must
be
running
wild
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 231
練習テキストの順番に逆らった私の奔放なアプローチ:
my
freewheeling
approach
to
her
songbook
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
奔放さ:
lack
of
restraint
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 354
性的奔放:promiscuous
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 225
奔放に:riotously
DictJuggler Dictionary
奔放な若さ:
voyaging
youth
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 279
奔放な太陽:
a
wide-ranging
sun
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 185
奔放な性生活:
wild
sex
life
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 381
『髪が増える術 成功率95%のプロが教えるすごいメソッド』 辻敦哉著
最近髪の毛に焦点があたっているので、図書館で思わず手にとって借りてしまったのですが、書いてあることは至極まっとうな感じがします。実際にできるかどうかが問題なのですがね。
私の髪に即効性があったあるモノが登場する、『
AIの心理学
』の「
訳者あとがき
」もどうぞ
ツイート