Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
明日の
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
next
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 138
●Idioms, etc.
明日の十時まで、私にはやることが山のようにあるんだ:
have
a
lot
of
work
ahead
of
me
before
ten
tomorrow
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 42
明日の午後にでも:
by
tomorrow
afternoon
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 83
話の続きは明日の朝にする:
continue
the
conversation
in
the
morning
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 291
明日の朝また〜などのおもしろくてたまらぬ連中が再びどっと押し掛けてくるまで:
until
tomorrow
morning’s
interest
of
...
should
re-people
it
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 143
明日の朝:
when
it’s
morning
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 184
(人は)明日の命もわからない: sb’s
number
could
be
up
tomorrow
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
) p. 51
明日のパンの心配をする:
struggle
to
stay
alive
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 85
明日の朝というわけにもゆくまいし:
can
not
wait
until
tomorrow
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 222
『科学的 潜在意識の書きかえ方』 小森圭太著
多くの人は自分の外側、つまり環境を変えることで自分の内側である感情を変えようとします。つまり、人、モノ、金を望ましい状態に変えることで、感情的な満足を得ようとするんです。でも、実は逆。
ツイート