Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
昔のこと
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
昔のこと:
used
to
be
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 11
いまを去ること二十年ばかり昔のこと:
twenty
years
ago
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 293
もう、そんな昔のことになる:
have
been
that
long
ago
小松左京著 ギャラガー訳 『
日本沈没
』(
Japan Sinks
) p. 30
遠い昔のことになる:
happened
a
great
many
years
ago
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 359
昔も昔、ほんとに大昔のこと:
a
very
long
time
ago
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 68
段々と昔のことを憶いだす:
begin
to
remember
things
gradually
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 207
昔のことが思い出せない:
have
forgotten
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 165
〜は昔のことだ:
have
long
been
forgotten
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 427
昔のことをほじくりかえす:
be
a
ghoul
オブライエン著 村上春樹訳 『
ニュークリア・エイジ
』(
The Nuclear Age
) p. 193
昔のことに思いをはせながら: one’s
mind
going
back
to
the
past
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 211
もう大昔のことのように思える:
that
was
all
over
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 201
ツイート