Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
昔のこと
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

昔のこと: used to be サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 11
いまを去ること二十年ばかり昔のこと: twenty years ago スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 293
もう、そんな昔のことになる: have been that long ago 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 30
遠い昔のことになる: happened a great many years ago バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 359
昔も昔、ほんとに大昔のこと: a very long time ago スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 68
段々と昔のことを憶いだす: begin to remember things gradually 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 207
昔のことが思い出せない: have forgotten カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 165
〜は昔のことだ: have long been forgotten ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 427
昔のことをほじくりかえす: be a ghoul オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 193
昔のことに思いをはせながら: one’s mind going back to the past アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 211
もう大昔のことのように思える: that was all over カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 201
ツイート